لا توجد نتائج مطابقة لـ القضاة العاملين

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي القضاة العاملين

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Depuis 2004 Membre du Forum des juges de l'Union européenne pour l'environnement
    حتى الآن عضو في منتدى ”القضاة العاملون من أجل البيئة“ التابع للاتحاد الأوروبي
  • Un projet a été lancé en 2002 au titre du Protocole pour renforcer les capacités institutionnelles dans le domaine de la justice pour mineurs, axé en particulier sur la rééducation des mineurs en conflit avec la loi et la protection judiciaire des mineurs victimes ou en danger.
    تمَ تنفيذ سلسلة برامج تدريبية حول قضاء الأحداث للقضاة والعاملين الاجتماعيين وعناصر من قوى الأمن الداخلي.
  • Amendements au Règlement concernant le régime des pensions des membres des tribunaux créés sous l'égide des Nations Unies
    تعديلات على النظام الأساسي لخطة المعاشات التقاعدية للقضاة العاملين في المحاكم التابعة للأمم المتحدة
  • Toutefois, cette restriction ne s'applique actuellement pas aux juges de la Cour pénale internationale.
    وهذا المنع لا يشمل حاليا القضاة العاملين في المحكمة الجنائية الدولية.
  • Les magistrats en activité bénéficient, depuis plusieurs années déjà, d'un séminaire de formation d'une semaine sur le thème des droits de l'homme.
    أما القضاة العاملون، فتعقد لهم منذ عدة سنوات، حلقة تدريبية لمدة أسبوع تتناول موضوع حقوق الإنسان.
  • En 1991, l'indemnité de cherté de vie a été supprimée parce qu'elle n'était pas adaptée au cas de juges siégeant en permanence à La Haye.
    وفي عام 1991، استُبعدت علاوة تكلفة المعيشة باعتبارها غير مناسبة للقضاة العاملين بصفة دائمة في لاهاي.
  • Tenus en 2004 et 2005, ces ateliers ont compté sur la participation de pédiatres, de juges, d'animateurs de la jeunesse et d'inspecteurs du travail.
    وحضر حلقات العمل التي عقدت خلال عامي 2004 و2005 أطباء أطفال وقضاة وعاملون شباب ومفتشون على العمل.
  • À l'heure actuelle, sept des neuf juges du corps des juges de la Cour suprême exercent leurs fonctions.
    ويوجد في الوقت الحالي سبعة (7) قضاة عاملين بالمحكمة العليا من مجموع تسعة (9) قضاة يشكلون هيئة المحكمة.
  • Les délégations du groupe CANZ éprouvent un très grand respect à la fois pour le travail réalisé par la Cour internationale de Justice (CIJ) et pour la qualité et le dévouement des juges qui siègent au sein de cet organe important.
    وتعرب وفود المجموعة عن بالغ تقديرها لعمل محكمة العدل الدولية ولكفاءة وإخلاص القضاة العاملين في تلك الهيئة الهامة.
  • Lors de sa création en 1995, l'EMA, prévue dans son principe par l'article 176 de la Constitution, avait pour vocation d'assurer la formation permanente des juges en poste.
    وكانت مهمة المعهد عند إنشائه في عام 1995، وفقاً لنص المادة 176 من الدستور، هي توفير التدريب الدائم للقضاة العاملين.